State House

Office of the President of The Republic of Seychelles

News

PROGRAMME Pray for Seychelles - Virtual Healing Prayer Session

Pray for Seychelles

PROGRAMME

 

Welcoming words for our prayer meeting by President Ramkalawan

 

During the hymn, the First Lady lights a candle

 

We sing:

 

The Lord's my Shepherd, I'll not want.

he makes me down to lie

in pastures green; he leadeth me

the quiet waters by.

 

My soul he doth restore again;

and me to walk doth make

within the paths of righteousness,

even for his own Name's sake.

 

Yea, though I walk in death's dark vale,

yet will I fear no ill;

for thou art with me; and thy rod

and staff my comfort still.

 

My table thou hast furnished

in presence of my foes;

my head thou dost with oil anoint,

and my cup overflows.

 

Goodness and mercy all my life

shall surely follow me;

and in God's house forevermore

my dwelling place shall be.

 

Reading by Minister Rangasamy

Marks of the True Christian

Let love be genuine; hate what is evil, hold fast to what is good; 10 love one another with mutual affection; outdo one another in showing honour. 11 Do not lag in zeal, be ardent in spirit, serve the Lord. 12 Rejoice in hope, be patient in suffering, persevere in prayer.

Romans 12:9-12

Here ends the reading.

 

Prayers from participants

 

Archbishop James Wong

Bishop Alain Harel

Ps Eddy Payet

Archbishop Emeritus French Chang Him

Imam Ahmed Labiche

President Wavel Ramkalawan

 

 

THE LITANY

1. Let us pray                        Archbishop Emeritus French Chang Him

God the Father,

Have mercy on us.

 

God the Son,

Have mercy on us.

 

God the Holy Spirit.

Have mercy on us.

 

Holy, blessed and glorious Trinity,

Have mercy on us.

 

2. From all evil and mischief,

From pride, vanity and hypocrisy,

From envy, hatred and malice,

From all evil intent,

Good Lord, deliver us.

 

From sloth, worldliness and love of money,

From hardness of heart and contempt for your wordand laws,

Good Lord, deliver us.

 

From sins of body and mind,

From the deceits of the world,

the flesh and the devil,

Good Lord, deliver us.

 

From famine and disaster,

From violence, murder and dying unprepared,

Good Lord, deliver us.

In all times of sorrow, in all times of joy,

In the hour of death and at the day of judgement,

Good Lord, deliver us.

 

By the mystery of your holy incarnation,

by your birth, childhood and obedience,

by your baptism, fasting and temptation,

Good Lord, deliver us.

 

By your ministry in word and work,

by your mighty acts of power,

and by your preaching on the Kingdom,

Good Lord, deliver us.

 

By your agony and trial, by your cross and passion,

and by your precious death and burial,

Good Lord, deliver us.

 

By your mighty resurrection, by your glorious ascenslon

and by your sending of the Holy Spirit,

Good Lord, deliver us.

 

3. Senyer, nou Bondye, ekout nou lapriyer,      Bishop Alain Harel

Gran Senyer, ekout nou lapriyer.

 

Diriz e gouvern ou Legliz sen.

Ranpli li avek lanmour ek laverite.

Donn li sa linite ki i bezwen pou fer ou lavolonte

Gran Senyer, ekout nou lapriyer.

 

Donn nou kouraz pou anons ou Levanzil dan lemonn e

pou fer tou nasyon vin ou disip,

Gran Senyer, ekout nou lapriyer.

 

Avek konesans ek konpreansyon, ekler lespri ou bann

serviter pour ki zot ava kapab anons Levanzil a-traver zot

lansennyman e a-traver legzanp zot prop lavi,

Gran Senyer, ekout nou lapriyer.

 

Donn kouraz tou dimoun pou aksepte ou parol e pou

prodwir bann fri ki Sent-Espri i donnen,

Gran Senyer, ekout nou lapriyer.

Anmenn dan semen laverite tou bann dimoun ki 'n fer fot

ouswa ki'n tonm dan tou kalite pyez,

Gran Senyer, ekout nou lapriyer.

 

Donn kouraz bann ki tenir ferm dan lafwa.

Remont moral bann ki feb, soulaz bann ki'n tonbe e

finalman kraz demon anba nou lipye,

Gran Senyer, ekout nou lapriyer.

 

4. Pour qu'il te plaise de conduire            Archbishop James Wong

toutes les nations dans les

voies de la justice et de la paix,

Écoute-nous, Seigneur.

 

Pour qu'il te plaise de gouverner de telle manière le coeur

de ton serviteur, le Président de cette nation. Qu'il

cherche avant tout, ton honneur et ta gloire,

Écoute-nous, Seigneur.

 

Pour qu'il te plaise d'accorder aux ministres d'État et à

L’Assemblée Nationale la sagesse et l'esprit de discernement,

Écoute-nous, Seigneur.

 

Pour qu'il te plaise de bénir ceux qui gèrent la loi; Pour

qu'ils puissent maintenir la justice, I ‘honnêteté et la vérité,

Écoute-nous, Seigneur.

 

Pour qu'il te plaise de nous donner les fruits de la terre

et de les préserver à notre usage, afin que tous en soient

rassasiés au temps voulu,

Écoute-nous, Seigneur.

 

Pour qu'il te plaise de bénir ton peuple et de le garder,

Écoute-nous, Seigneur.

 

5. Help and comfort the lonely,           Archbishop Emeritus French

the bereaved and the oppressed,

Lord, have mercy.

 

Keep in safety those who travel, and all who are in danger,

Lord, have mercy.

 

Heal the sick in body and mind, provide for the homeless,

the hungry and the destitute,

Lord, have mercy.

 

Show your pity on prisoners and refugees, and to all

who are in trouble,

Lord, have mercy.

 

Forgive our enemies, persecutors and slanderers,

and turn their hearts.

Lord, have mercy.

 

Hear us as we remember those who have died in the

peace of Christ, both those who have confessed the faith

and those whose faith is known to you alone, and grant us

with them a share in your eternal kingdom,

Lord, have mercy.

 

6. Donn nou sa vre leker repantans. Pardonn nou tou nou

pese ki nou'n fer par neglizans e linyorans e pour tou

pese ki nou 'n fer par ekspre. Fer ki ou Sent-Espri i ava ed

nou pour sanz nou lavi e pou viv dapre ou lavolonte,

Bondye Sen,

Sen e For,

Sen e Imortel.

Pran pitye, pardonn nou.

 

7. As our Saviour has taught us, so we pray

Our Father in heaven,

hallowed be your Name

your kingdom come,

your will be done on earth as in heaven.

Give us today our daily bread.

Forgive us our sins

as we forgive those who sin against us.

Lead us not into temptation

but deliver us from evil

For the kingdom, the power and the glory,

are yours now and forever. Amen

 

8. Aide-nous, par ta miséricorde, O Seigneur, dans ces

prières et ces supplications que nous t'offrons, et dispose

les voies de tes serviteurs pour l'acquisition du salut

éternel, afin qu'au milieu de toutes les difficultés et de

tous les accidents de cette vie mortelle, ils trouvent

toujours en toi un prompt secours et une favorable

protection; par Jésus-Christ, notre Seigneur.

 

Short message of Bishop French Chang Him

 

Final blessing by the three Bishops

 

 

Nous sant ensam

 

BONDYE TRE O, Oumenm ‘Dye sen e Sover,                                

dan tou travay ki Ou lanmen in fer.                      

Mon war zetwal, e mon tann loraz kriye,                      

dan liniver Ou’n montre Ou pouvwar.

 

Bondye lanmour, Oumenm Bondye Kalver,                      

Ou sitan gran, Ou sitan gran.

Dan liniver   napa enn parey Ou,                

Ou sitan gran, Ou sitan gran.

 

Lwek ek Bondye mon ti vin en etranze,         

mon ti en peser, perdi pour touzour.            

Zezi Limenm ti vin sov mwan dan danze,

pour donn lavi, i ti mor lo lakrwa.

 

Ris an lanmour, lagras ek pitye osi,                

kan nou ti’n mor dan nou fot ek pese.             

Ou sel Garson vreman ti delivre nou,         

Ou sitan gran ki’n redonn nou lavi.

 

 

RANN GRAS avek rekonesans

rann gras pou Senyer trwa fwa sen

rann gras akoz Bondye

in donn Zezi Kri Son Garson. (X 2)

 

Aprezan les bann ki feb dir, ‘Wi, mon for.’

Les bann ki pov dir, ‘Wi, mon ris.’

akoz saki Senyer in fer pou nou.  (x2)

 

Rann gras.!!!!

 

Ms Shayanne Moustache sings - Kriy Lo Zezi 

 

 

Thank you for your participation.

 

God bless Seychelles.